Este pasodoble lo cantó la comparsa “Los trasnochadores” de Jesús Bienvenido que fue la más votada en nuestra encuesta del primer día de cuartos. Os dejo con un pasodoble a Andalucía. Está escrito tal y como lo pronuncian, con un acento andaluz marcado. Disfruten:
Zoy la baja Andaluzia que viene dehe los campos,
deje la jierra y deje la mar
con un corazón mu verde y vestío blanco
y este acento que es mi zeña de identidá.
Porque este acento es la huella
que identifica mi pueblo
fraguado a golpes del tiempo
es como una cicatrí
la cicatrí de la historia
que me ha tocado vivir
la cicatrí de la memoria
de mi trayectoria
mi zello y raí
este acento es mi raí.
Mi acento habla de jambre y de cautiverio
y del temblor del miedo de la pobreza
de unos burgueses ladrones de dignidá
y un distador zinvergüenza.
Mi acento habla de un pueblo que ze levanta
y que pinta en zus pancartas que ha zer libre.
Y mi acento habla de manos,
de la vara hasta la tierra
levantando media España
emigrantes zin zu tierra.
Zoy de Abdaluzia y te traigo
mi alegría, mi cante, mi pena, mi crú, mi lamento
y este corazón que es andalú
andalú como mi acento.
Jesús Bienvenido Saucedo
‘Los trasnochadores’, 2009