Zoy la baja Andaluzia – Los trasnochadores

por El Pater

Este pasodoble lo cantó la comparsa “Los trasnochadores” de Jesús Bienvenido que fue la más votada en nuestra encuesta del primer día de cuartos. Os dejo con un pasodoble a Andalucía. Está escrito tal y como lo pronuncian, con un acento andaluz marcado. Disfruten:

Zoy la baja Andaluzia que viene dehe los campos,
deje la jierra y deje la mar
con un corazón mu verde y vestío blanco
y este acento que es mi zeña de identidá.
Porque este acento es la huella
que identifica mi pueblo
fraguado a golpes del tiempo
es como una cicatrí
la cicatrí de la historia
que me ha tocado vivir
la cicatrí de la memoria
de mi trayectoria
mi zello y raí
este acento es mi raí.
Mi acento habla de jambre y de cautiverio
y del temblor del miedo de la pobreza
de unos burgueses ladrones de dignidá
y un distador zinvergüenza.
Mi acento habla de un pueblo que ze levanta
y que pinta en zus pancartas que ha zer libre.
Y mi acento habla de manos,
de la vara hasta la tierra
levantando media España
emigrantes zin zu tierra.
Zoy de Abdaluzia y te traigo
mi alegría, mi cante, mi pena, mi crú, mi lamento
y este corazón que es andalú
andalú como mi acento.

Jesús Bienvenido Saucedo
‘Los trasnochadores’, 2009

related posts

Deja un comentario